Servizi

Traduzioni per l’Industria della Moda e del Lusso – dalla Moda all’Alta Gioielleria, passando per l’Alta Orologeria e la Cosmesi, metto la mia esperienza a tua disposizione per permetterti di comunicare con i tuoi mercati target.

La tua azienda è la tua preziosa creatura. Ti sei impegnata tanto per farla nascere, lei hai dato il meglio di te stessa e del tuo tempo. Oggi sei soddisfatta di quello che siete, tu e la tua azienda. Lei ti somiglia moltissimo: ha i tuoi valori, la sua storia è la tua, parla come te, ha la tua personalità forte e creativa. Grazie alla tua energia e alle tue idee siete cresciute insieme e ora sogni di conquistare nuovi orizzonti, nuovi mercati. Hai paura però di essere fraintesa, che i tuoi valori, il tuo stile e la tua voce non arrivino chiari e forti ai tuoi nuovi interlocutori. Per essere certa che l’immagine della tua azienda giunga a destinazione intatta, anche in un’altra lingua, oggi hai la possibilità di affidarti a una professionista della traduzione specializzata proprio nel tuo settore di attività ed esperta del tuo mercato target, che ti aiuterà a evitare fraintendimenti e a comunicare conservando la tua cifra stilistca.

Fa per te se:

  • desideri comunicare con nuovi mercati, ma non ne conosci a fondo né la lingua né la cultura
  • vuoi trasmettere fedelmente l’immagine del tuo marchio attraverso un sito web in lingua che faccia sentire il tuo lettore “a casa”
  • vuoi essere certa che i termini tecnici contenuti nelle tue descrizioni prodotto vengano tradotti in modo appropriato
  • hai bisogno di comunicare con le tue filiali o uffici nei mercati target per formare il personale e fornire direttive
  • tieni a che i tuoi comunicati stampa conservino lo stile caratteristico del tuo marchio, per distinguerti dalla concorrenza fin nei minimi dettagli

Facendo tradurre i tuoi contenuti da PAROLE DI MODA otterrai:

  • un maggiore coinvolgimento dei tuoi potenziali clienti, che apprezzeranno di poter leggere la tua comunicazione direttamene nella loro lingua e preferiranno il tuo marchio ad altri concorrenti che comunicano solo in ingese;
  • la certezza di dire esattamente la stessa cosa, qualsiasi sia la lingua che veicola il tuo messaggio;
  • un contatto diretto e immediato con il personale dei tuoi uffici/delle tue filiali esteri/e;
  • la sicurezza di parlare con la tua voce, il tuo stile e i termini giusti nel rispetto della cultura target, in altre parole la sicurezza di non essere fraintesa o di risultare inopportuna
  • la facilità di affidare tutto a professionisti della traduzione, senza preoccuparti di nient’altro che fornire i testi da tradurre nel formato concordato
  • l’affidabilità di un team di professionisti completamente dedicato a conoscere, comprendere e trasporre il tuo marchio sul mercato target

Per te ho pensato a tre tipologie di servizio, per darti la possibilità di scegliere ciò che più corrisponde alle tue esigenze professionali ed economiche in questo momento.

Rilettura e revisione

Hai fatto tradurre internamente alla tua azienda un testo di cui hai bisogno ma non sei soddisfatta del risultato? Nessun problema! Puoi inviarlo a me, io mi occuperò di rileggerlo e riformularlo in base al testo di partenza e al pubblico a cui si rivolge, così potrai utilizzarlo senza timore di non essere compresa.

Se il testo è troppo “danneggiato” non mi sarà possibile effettuare solo una revisione e ti chiederò il permesso di procedere a una nuova traduzione.

In ogni caso, a ricezione del testo, ti invierò un preventivo dettagliato con costi e tempistiche, in modo che tu possa scegliere liberamente e con tutti i dati a tua disposizione.

Per maggiori informazioni

Traduzione verso una sola lingua con successiva rilettura e invio del testo tradotto esclusivamente in formato Word/PPT/Excel.

Se scegli questa opzione e il tuo testo di partenza è in formato PDF, prima di inviarmi la traduzione dovrai convertire il testo in Word, in modo che io possa intervenire direrttamente su questo documento.

In ogni caso, a ricezione del testo ti invierò un preventivo dettagliato con costi e tempistiche, in modo che tu possa scegliere liberamente e con tutti i dati a tua disposizione.

Per maggiori informazioni

Traduzione verso una o più lingue con successiva rilettura e invio del testo tradotto nel formato originale, qualunque esso sia: Word/PPT/Excel/PDF.

Se scegli questa opzione, puoi inviarmi la tua traduzione direttamente nel formato originale. Io mi occuperò di restituirti il testo finale nello stesso identico formato del testo di partenza.

Anche in questo caso, a ricezione del testo ti invierò un preventivo dettagliato con costi e tempistiche, per permetterti di scegliere avendo tutti i dati a tua disposizione.

Per maggiori informazioni
Hai trovato il servizio che fa per te, ma ti stai chiedendo come funziona esattamente? Ti spiego tutto nella sezione Procedure qualità.